TRADUCTOR DE IDIOMAS

PARA MIS NIÑOS CON TODO MI AMOR

Friday, October 13, 2006

POEMAS


DEL POEMARIO

"UN VUELO DE PALOMAS

Escrito en Cuba-1987

Autor: Radelys Rodríguez Soto



VIEJO

Si mi viejo pequeño
Me regalara un beso
Esta mañana
Lloraría
Si mi viejo pequeño
Canosamente complicado
Me mirara con amor
Y me dijera hija
Lloraría
Pero ese viejo pequeño
Queda
Calladamente lejano
De mis manos
Mientras espero pacientemente
Una herida con el nombre de Madre
Llorando la ausencia de este año
La lejanía de mi viejo pequeño
Esta mañana de esperas
Maternales.

ESPERANDOTE

“En la premeditada travesía…
Para Joel que vive en la esperanza”

Si acaso piensas en mí
Piensa en el anochecer lluvioso de mis ojos
Cuando no encuentre tu figura
Piensa en las nostálgicas palabras
Que teje mi mente
Cuando no te llamo’
Si no piensa en nada
No importa
Al menos recuerda que soy paciente
…esperándote…

LLORA LA TARDE

Llora la tarde
En mis huesos húmeros
La distancia duele
Y la nostalgia penetra
Por el descocido zapato
No se si espero
Si pienso
O simplemente
Con el libro de Vallejo
Sobre las rodillas
Cierro los ojos
Para que las horas
Vayan a una competencia de atletismo.

UN BESO

Me diste un beso para 12 días
Y giraron tus pies
Sobre mis lágrimas.

POR QUE

¿Por qué quieres evaporarte tras un rictus
tras cinco u ocho palabras desordenadas y perdidas?
¿Qué ganarás con tu desequilibrio?
¿Lograrás encender tus manos para calentar
los pies revueltos…
los pies que vuelan y ríen,..
mis pies?

¿Por qué callar frente a la muchedumbre
que a gritos te regala su voz?

¿Podrás equilibrarte después
con la evaporación de tú sonrisa?


No comments: